2011年 04月 11日
Dear Sakamoto sama |
(ENGLISH)
Dear Sakamoto sama
It is really high time for us to open eyes that hard knocks teach us severe lessons. This is not only about Japan. We should be aware this is the last alarming sign from nature that mankind must put an end to all the destructive activities such as war, conflicts and environmental disruptions before global cataclysms occur. Thank you for your performance last night. It was a great time for me to share "the moment" with you for Japan.
valeny
(JAPANESE)
親愛なる坂本様、
逆境は厳しい教訓を与えているのだと、わたしたちはいい加減目を覚まさなくてはいけないのですね。今回のことは日本に限ったことではありません。世界的大変動の前に、人類全てが破壊的な行為、たとえば、戦争、争い、環境破壊等をすぐにやめるべきだとする、自然からの最後の警告だとわたしたちは気づくべきなのでしょう。 昨晩のパフォーマンス、ありがとうございました。 日本のための”時”を坂本様と共有できた素晴らしい時間でした。
valeny
I am stunned by the power of nature, the vastness of the damage and the feebleness of humanity. I urge us, everyone, to take this as a moment to recognize our arrogance in thinking that we can control nature.
Ryuichi Sakamoto
Dear Sakamoto sama
It is really high time for us to open eyes that hard knocks teach us severe lessons. This is not only about Japan. We should be aware this is the last alarming sign from nature that mankind must put an end to all the destructive activities such as war, conflicts and environmental disruptions before global cataclysms occur. Thank you for your performance last night. It was a great time for me to share "the moment" with you for Japan.
valeny
(JAPANESE)
ぼくは自然の力の強大さ、被害の甚大さ、人間のあまりの小ささに呆然としています。これを機会に自分たちを見つめ直し、自然をコントロールできるなどという傲りから目を覚ますことを願ってやみません。
坂本龍一
親愛なる坂本様、
逆境は厳しい教訓を与えているのだと、わたしたちはいい加減目を覚まさなくてはいけないのですね。今回のことは日本に限ったことではありません。世界的大変動の前に、人類全てが破壊的な行為、たとえば、戦争、争い、環境破壊等をすぐにやめるべきだとする、自然からの最後の警告だとわたしたちは気づくべきなのでしょう。 昨晩のパフォーマンス、ありがとうございました。 日本のための”時”を坂本様と共有できた素晴らしい時間でした。
valeny
by valeny
| 2011-04-11 05:50
| Ganbare Japan (35)